英汉笔译1-7单元综合练习答案 -鱼水欢网络

英汉笔译1-7单元综合练习答案

合集下载
  • 下载提示
  • 文本预览
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第一章综合练习及参考译文

1.翻译下列句子,注意斜体部分的表达并说明翻译的特点

1) I took advice on the matter.

【译文】就此事我已征求过意见。

2) They are all of age.

【译文】他们都是成年人。

3) It has made the headlines that the president’s wife threatened her husbands with public exposure.

【译文】总统夫人说要公开揭发丈夫,这件事成了头条新闻。

4) He often talks horse.

【译文】她常吹牛。

5) They lingered long over his letter.

【译文】他们反复看了他的来信。

6) Between ourselves, I don’t think much of him.

【译文】咱们私下里说说,我看那人不怎么样。

7) There is something in the wind.

【译文】好像要出事了。(风里有些什么东西。)

8) She has the making of a good teacher.

【译文】她具有一个优秀教师的潜质。

9) You never realize how fortunate you are to have good health until it is suddenly brought home to you by the sight of suffering.

【译文】除非你亲眼目睹体弱多病之苦,不然,你是不会意识到你有一个健康的身体有多好。

10) That notion is being nurtured by people.

【译文】有人在吹这种风。

11) Dawn breaking over the islands, very beautiful in a soft grey light with many clouds. There is a transparency about the light here which cannot be described or painted.

【译文】曙色中的海岛美极了,晨曦柔合,彩云片片。澄澈的光影是无法描绘的。

12) From each according to his ability, to each according to his needs.

【译文】各尽所能,各得所需。

13) When we make friends, we should choose those who are our supporters in danger. (Aesop)

【译文】要交朋友,要选那些我们遇到危险时支持我们的人。

14) Only a very slight and very scattering ripples of half-hearted hand-clapping greeted him.

【译文】欢迎他的只有几下半声不响的、七零八落的、虚情假意的掌声。

15) So long as we love we serve; so long as we are loved by others, I would almost say we are indispensable; and no man is useless while he has a friend. (Robert Louis Stevenson)

【译文】只要我们去爱人,我们就有所贡献;只要我们被人所爱,我们就不缺少什么;任何一个人,如果有一个朋友,那他就不是无用之人。

16) With determination, with luck, and with the help from lots of good people, I was able to rise from the ashes.

【译文】凭着我的决心,我的运气,还有许多善良人们的帮助,我终于获得了新生。17) All the wisdom of the ages, all the stories that have delighted mankind for centuries, are

easily and cheaply available to all of us within the covers of books.

【译文】古往今来人类的一切智慧结晶,数百年来人们津津乐道的那些故事,我们都可以轻松地从书本中得到。

18) Besides working to improve building structure,people in areas where earthquakes are common should also prepare for the possibility of a great earthquake in several other aspects.

【译文】除了努力改进建筑结构外, 地震多发区的人们还应该在其它几个方面为可能发生的大地震做好准备。

19) I am filled with wonder when I consider the immeasurable contrast between the two lives which it connects. It was the third of March, 1887, three months before I was seven years old. 【译文】就是从这一天开始,我的生活和以前全然不同,一想到这个,我就感到无比兴奋。这个重要的日子是1887年3月3日,当时我还差三个月才满七周岁。

20) The college student caught cheating does not even blush. He shrugs his shoulders and comments: “Everybody does it, and besides, I can’t see that it really hurts anybody.

(J. Krutch: The New Immorality)

【译文】那位大学生考试作弊被发现,连脸都不红,只是耸耸肩,振振有词地说:“大家都是这么干的。再说了,我认为这不会损害任何人。”

2.翻译下列段落

I had scarcely passed my twelfth birthday when I entered the inhospitable regions of examinations, through which for the next seven years I was destined to journey. These examinations were a great trial to me. The subjects which were dearest to the examiners were almost invariably those I fancied least. I would have liked to have been examined in history, poetry and writing essays. The examiners, on the other hand, were partial to Latin and mathematics. And their will prevailed.

【译文】我一过12岁生日,就步入了令人头疼的考试时期,而且随后的7年,竟注定一直在这区域跋涉。这些考试真让我伤透了脑筋。主考老师最喜欢考的科目,几乎无一例外的都是我最不喜欢的科目。我喜爱历史、诗歌和写作,可他们却喜欢拉丁文和数学,而每次考试都是他们说了算。

Moreover, the questions which they asked on both these subjects were almost invariably those to which I was unable to suggest a satisfactory answer. I should have liked to be asked to say what I knew. They always tried to ask what I did not know. When I would have willingly displayed my knowledge, they sought to expose my ignorance. This sort of treatment had only one result: I did not do well in examinations.

更可气的是,他们在这两个科目上所提的问题,又几乎全都是我无法做出满意答案的。我一直喜欢回答一些我所熟悉的东西,可他们总是问一些我全都不知道的问题。我一直很想展现自己的才华,可他们却变着法儿让我出丑。其结果是:考试中我屡屡失败。

During the past few years, scientists the world over have suddenly found themselves productively engaged in a task they once spent their lives avoiding writing, but particularly letter writing. Lured by electronic mail’s seductive blend of speed, convenience and economy, people who have never before touched the stuff are routinely, skillfully, even cheerfully tapping out a great deal of correspondence.

【译文】在最近几年中,全世界的科学家们突然发现他们在高效率地从事着一种自己以前极不愿做的工作——写作,特别是信件的写作。由于电子邮件的速度快捷,经济方便,使得从未使用过的人,也开始熟练地使用电子邮件处理日常事务,甚至能高高兴兴地写出大

相关文档
最新文档

相关内容推荐

wheelchair强的笔画讳组词年的拼音怎么写煮的组词贱的拼音担心的意思泰怎么读火日立苾刍輭怎么读车轮拼音主力军冕是什么意思卮言是什么意思秤砣虽小压千斤迷失的意思眷恋近义词莜念什么偷情小姨子自学成才什么意思术科是什么电势是什么椽的读音嬗变的拼音承教信心十足的意思馅组词garage读音以筌为鱼楸是什么意思钐镰六同浓睡必须的拼音炼怎么读准则是什么意思留组词六亲不和challenging喧的组词榱桷既的意思芭比拼音沐拼音壮怎么读釜是什么意思狐惑瘿怎么读稍逊风稍什么意思篱落的意思憩室怎么读天悬地隔钞怎么读老谋深算的意思福泽是什么意思伶的组词阈的读音暨拼音雨后春笋造句恨的拼音恩的拼音拒字组词与天地同寿似有若无凤尾竹的拼音含怎么读欢笔顺忑的拼音号啕的拼音三奸三鸟怎么读行家里手未知数电工仿真软件疾快芜湖什么意思推的拼音怎么写竹青念什么辩解的意思劈什么盖什么湮的拼音镜组词本宗盘道是什么意思轻的成语历尽千帆什么意思舂不相堇色忠孝两全什么意思何至于此terribly装字拼音顾的组词slander临界是什么意思布展是什么意思草怎么读跳拼音黎组词霭组词后的反义词齐平煮的组词难的拼音姐怎么读蕰藻望而生畏是什么意思书组词乘马流行性原则是什么辣组词匀调真空是什么意思冷冷清清的反义词清样铩组词小偷的拼音如同的近义词bib怎么读蒽是什么意思教门涉三什么意思府的组词神来之笔什么意思云山雾罩的意思类怎么读枯黄汾上惊秋古诗急景凋年急忙近义词陟岵是什么意思组诗是什么意思旁支包赔是什么意思贵姓是什么意思借鉴的拼音灰色拼音蹊径是什么意思绿鬓朱颜颧骨怎么读ratify摇落操干戚以舞醮组词共度余生兴奋拼音leftovers旅游什么意思销拼音槎的意思小饭桌是什么意思惕怎么读同义复词contemptible懒惰的意思勒是什么意思骊山怀古脚夫是什么意思愔是什么意思守时是什么意思desperately堆的拼音烂漫无比呆字开头的成语咱们的拼音懊怎么读抢的组词后来的拼音送亲是什么意思镧系驽钝琵琶别抱构筑的意思流寇是什么意思瓜兮兮是什么意思扶疏奇遇是什么意思相媲美是什么意思抱薪救火造句附和的意思apathy空地的拼音hisspractical弘毅怎么读饮读音心思造句援怎么读灿组词两全的拼音逛灯弃子是什么意思interviewee筹画

合作伙伴

鱼水欢网络

www.zhdaili.cn
seo.urkeji.com
idc.urkeji.com
seo.china185.com
www.snlanyards.com
www.conductive-powder.com
www.zhdaili.cn
www.chaoshanxing.com
www.he1tech.com
www.gzlyapi.com
top1.urkeji.com
www.pifajia.net.cn
www.turkonezi.com
www.kmpower.cn
zz1.urkeji.com
jl.urkeji.com
seo.china185.com
www.haowangjiao.cc
seo.china185.com
www.clhczx.cn